eddiewu 发表于 2014-7-4 22:20:42

《关于我的命运》最终话结尾的翻译商榷

非常感激字幕组奉献了这部佳作。很抱歉现在才来发这种帖。
该剧末尾主人公有这样一段独白:

「この物語に終わりはない。
私の人生が続く限り、
この物語は続いていく。
選ばなかった未来、
選べなかった未来など、
どこにもない。
私が下した一つ一つの選択、
それが運命なのだ。」

红色部分字幕组译为:没有不能选择的未来,也没有无法选择的未来。这些降临在我身上的选择,都是命运。

显然前后语意有矛盾。私以为更准确的翻译为:不曾选择的未来,抑或不能选择的未来,哪里都没有。那些我所做的一个个的选择,就是命运。


fabioff 发表于 2016-12-27 23:17:44

跪求第三话补源啊!!!失效了链接TAT!!!!

发表于 1970-1-1 08:00:00

发表于 1970-1-1 08:00:00

发表于 1970-1-1 08:00:00

发表于 1970-1-1 08:00:00

发表于 1970-1-1 08:00:00

发表于 1970-1-1 08:00:00

发表于 1970-1-1 08:00:00

发表于 1970-1-1 08:00:00

发表于 1970-1-1 08:00:00

发表于 1970-1-1 08:00:00

发表于 1970-1-1 08:00:00

发表于 1970-1-1 08:00:00

页: [1]
查看完整版本: 《关于我的命运》最终话结尾的翻译商榷